因為在誠品看到一本『圖解心經』,透過這本書對心經更系統化的解說之後,自覺獲益良多,
這時才恍然大悟,原來我以前看過心經,而且是第一次接觸心經,竟然是看奧修的書來的,
只因為奧修的解釋已經是經過翻譯,所以完全沒有佛經的味道,讓我一下子連不起來,
還好現在網路盛行,早已經不是當年剛接觸奧修的年代,(我還記得翻到第一本奧修的書,是在省立桃園醫院旁邊的書局,那是我intern 的時候,民國79年,十九年前),
今天上網查了(可能是)正確的念法:
揭 諦 揭 諦
˙ㄍㄚ ㄉㄟ ˙ㄍㄚ ㄉㄟ
波 羅 揭 諦 波 羅 僧 揭 諦
ㄅㄛ ˙ㄌㄚ ˙ㄍㄚ ㄉㄟ ㄅㄛ ˙ㄌㄚ ㄙㄥ ˙ㄍㄚ ㄉㄟ
菩 提 野 梭 哈
ㄆㄨˊ ㄊㄧ ˙ㄧㄚ ㄙㄨㄛ ˙ㄏㄚ
or
「Gate (揭諦) Gate (揭諦)、Para (波羅) Gate (揭諦)、Parasam (波羅僧) Gate (揭諦)、Bodhi (菩提) Svaha (娑婆訶)。」
還意外發現了一篇:一個佛成道後還會作愛嗎?
沒有留言:
張貼留言